Language of record and judgment
Full Text
(1) Every such record and judgment shall be written in the language of the Court.
(2) The High Court may authorise any Magistrate empowered to try offences summarily to prepare the aforesaid record or judgment or both by means of an officer appointed in this behalf by the Chief Judicial Magistrate, and the record or judgment so prepared shall be signed by such Magistrate.
Plain English Summary
Specifies the language requirements for summary trial records and judgments, and allows for administrative assistance in their preparation.
Key Legal Elements
- Records and judgments must be in the 'language of the Court'
- High Court can allow Magistrates to use an officer (appointed by CJM) to prepare the record/judgment
- Magistrate must sign the record or judgment prepared by such officer
Practical Note
This section ensures linguistic consistency with court standards and provides administrative flexibility by allowing clerical staff to assist in preparing documents, provided the Magistrate verifies and signs them.
हिंदी पाठ
(1) ऐसा प्रत्येक अभिलेख और निर्णय न्यायालय की भाषा में लिखा जाएगा।
(2) उच्च न्यायालय संक्षिप्त रूप से अपराधों का विचारण करने के लिए सशक्त किसी भी मजिस्ट्रेट को मुख्य न्यायिक मजिस्ट्रेट द्वारा इस संबंध में नियुक्त अधिकारी के माध्यम से पूर्वोक्त अभिलेख या निर्णय या दोनों तैयार करने के लिए अधिकृत कर सकता है, और इस प्रकार तैयार किए गए अभिलेख या निर्णय पर ऐसे मजिस्ट्रेट द्वारा हस्ताक्षर किए जाएंगे।